Attendance: 48
1. Approval of the Agenda/Approbation de l’ordre du jour
Moved/Proposée: Denis Salter; Second/Appuyée: Jerry Wasserman.
Approved/adoptée
2. Minutes of the 2001 AGM/Procès-verbal de l’AGA 2001
Moved/Proposée: Cyndi Zimmerman; Second/Appuyée: Glen
Nichols. Approved/adoptée
3. President’s Report/Rapport de la présidente
- Anne Nothof
- thanks to the organizing committee and Drama Centre staff
- thanks to an excellent Executive. The meeting in Toronto in Feb.
with the organizing committee was helpful. The meeting is not a guaranteed
event and will be discussed.
- membership is encouraged to put forward names for election
- thanks to Glen Nichols who will continue for one more year as Newsletter
editor; to John Poulsen who is turning over the Membership coordinator
position to George Belliveau; to Lisa Doolittle for conducting the election;
Bruce Barton for organizing awards; Roz Kerr for heading the Women’s Caucus;
and Brian Parkinson for continuing as Treasurer.
- Merci au comité organisateur et à l’équipe du
Drama Centre
- Merci à un bureau de direction exceptionnel. La rencontre
de février à Toronto avec le comité organisateur fut
très utile. Il n’est pas certain que la rencontre aura lieu et ce
sujet sera traité.
- On encourage les membres à suggérer des noms pour la
mise en candidature.
- Merci à Glen Nichols qui continua à agir à titre
de rédacteur du Bulletin jusqu’à 2003; à John Poulsen
qui quitte le poste de Coordonnateur des adhésions qui sera assumé
par George Belliveau; à Lisa Doolittle pour avoir mené les
élections; à Bruce Barton pour avoir organisé la remise
des prix; à Roz Kerr pour avoir dirigé le Caucus des femmes;
et à Brian Parkinson qui continua à agir à titre de
trésorier.
4. Treasurer’s Report/Rapport du trésorier [see
report]
- Brian Parkinson
- budget was distributed and Brian fielded questions.
- the large TRIC bill from last year was mentioned; we are now up to
date and in pretty good shape.
- Brian a répondu aux questions.
- On parla de la facture importante du RTC de l’an dernier; nous avons
maintenant refais surface et notre situation s’est stabilisé.
5. Secretary’s Report/Rapport de la secrétaire
- Shelley Scott
- thanks to Louise Forsyth for assistance with the French on the agenda
- Merci à Louise Forsyth pour son aide avec la traduction française
de l’ordre du jour
6. Reports/Rapports:
6.1 Elections/élections [see
report]
- Shelley read report from Lisa Doolittle
- George Belliveau conducted the election to break the tie between
them for the Francophone Representative position.
- Patrick Leroux and Piet Defraeye spoke
- George and Jerry counted the ballots. The winner was Patrick Leroux
- Shelley a lu le rapport de Lisa Doolittle
- George Belliveau a mené le vote pour conclure les élections
où deux personnes étaient ex æquo pour le poste de
représentant francophone.
- Patrick Leroux et Piet Defraeye ont dit quelques mots.
- George et Jerry ont calculé les votes. Patrick Leroux l’emporta.
- Shelley a proposé que les bulletins de vote des élections
2002 soient détruits. Alex Hawkins la seconda. Approuvée.
- Shelley made a motion that the 2002 election ballots be destroyed.
Alex Hawkins seconded. Approved.
6.2 Membership/Cotisations - John Poulsen [see
report]
- John made a motion that Ches Skinner and Leslie Robison-Greene of
the FFA at the U of L be thanked for their support of John as Membership
Coordinator. Greg Reid seconded. Approved.
- John proposa qu’on le remercie Ches Skinner et Leslie Robison-Greene
de la FFA à l’U de Lethbridge pour avoir soutenu le travail du Coordonnateur
des adhésions. Greg Reid seconda la proposition. Approuvée.
- a reminder that memberships are on a yearly basis and that John would
be available at the conference for those wishing to buy a membership
- we have 219 members, which is a record number. Our membership remains
stable
- John is finishing as Coordinator. The job passes to George Belliveau
for now and may come to the Drama Centre in the future
- Un rappel que les adhésions se font annuellement et que John
sera présent et aidera les gens souhaitant devenir membre à
la conférence.
- Nous avons un nombre record de 219 membres. Notre cotisation reste
la même.
- John quitte le poste de Coordonnateur. George Belliveau prendra la
relève pour le moment et le travail pourrait dans le futur venir
au Drama Centre.
- Glen proposa que l’on remercie John pour son travail. Ted Little
le seconda. Approuvée.
- Glen made a motion to thank John for his work. Ted Little seconded.
Approved.
6.3 Theatre Research in Canada/Recherches théâtrales
au Canada - Richard Plant [see report]
- Richard is the new Executive Editor, as Stephen Johnson is stepping
down
- Deborah Cottreau and Moira Day are stepping down as editors, but
will assist in the transition . Thanks to the U of Saskatchewan and the
copyeditor Luke Muller
- Jessica Gardiner is finishing her assistantship at the DC and passing
it on to Jennifer Hayward and Rebecca Burton. Thanks to the DC for its
support of the journal.
- Louise Forsyth continues as the French Book Editor
- Bruce Barton is the new editor, so his former position as English
Book Editor is open
- Richard went through the schedule of upcoming issues. 22.1 is just
out and 22.2, a special issue on Sharon Pollock edited by Anne Nothof is
immanent. July is the deadline for a special issue on translation, and
Oct is the deadline for a special issue on English theatre in Quebec. These
are interspersed with general issues
- it is imperative to catch up on the publishing schedule as it could
impact funding
- finances are as good as they’ve ever been and the support from SSHRC
is good
- it was suggested that memberships to ACTR make good gifts for students
- membership was urged to make sure their institutional libraries subscribe
- there have been many problems with going on-line, around contracts
and copyright
- Denis thanked the assessors
- Richard est le nouveau rédacteur en chef, puisque Stephen Johnson
quitte le poste.
- Deborah Cottreau et Moira Day quittent le poste de rédactrices,
mais aideront à la transition. Merci à la University of Saskatchewan
et au secrétaire de rédaction Luke Muller.
- Jessica Gardiner quitte son poste d’assistante au DC et passe le
flambeau à Jennifer Hayward et Rebecca Burton. Merci au DC pour
le soutien apporté à la revue.
- Louise Forsyth agira encore à titre de rédactrice des
comptes rendus (française)
- Bruce Barton sera le nouveau rédacteur, ce qui signifie que
son ancien poste de rédacteur des comptes rendus (anglais) est vacant.
- Richard passa en revue le calendrier des évènements
à venir. 22.1 vient de se terminer et 22.2, une publication spéciale
sur Sharon Pollock corrigée par Anne Nothof sera bientôt disponible.
La date limite d’une publication spéciale sur la traduction est
fixée en juillet, et celle pour une publication spéciale
en anglais sur le théâtre au Québec est fixée
en octobre. Ces publications sont parsemées de numéros générales.
- Il est primordial de se mettre à jour pour ce qui est du calendrier
de publication puisque ce problème pourrait nuire au financement.
- Le financement est aussi bon que celui des années passées
et le soutien obtenu de la part du CRSH est bon.
- On suggéra qu’un abonnement à l’ARTC constitue une
bonne idée-cadeau pour les étudiants.
- On insista sur le fait que les membres devraient s’assurer que les
bibliothèques de leur établissement sont inscrites.
- Plusieurs problèmes relatifs aux contrats et aux droits exclusifs
ont surgi en raison de la mise sur Internet.
- Denis a remercié les évaluateur.e.s.
6.4 Scholarly Awards/Prix d’excellence - Bruce Barton [see
report]
- announcements will be made at the banquet. The process happened earlier
this year so winners could be invited to attend
- hoping to publicize the winners further
- there is no Ann Saddlemyer book prize this year
- Bruce thanked the current members of the committees. He explained
how the committees worked and asked for both new members and also nominations
of articles.
- Des annonces seront faites au banquet. Le processus se déroula
plus tôt cette année afin que les gagnants puissent être
invités à participer.
- Nous souhaitons faire connaître davantage les gagnants.
- Il n’y aura pas de prix Ann Saddlemyer cette année.
- Bruce a remercié les membres actuels des comités. Il
expliqua le fonctionnement des comités et fit une demande de nouveaux
membres et de propositions d’articles.
6.5 ACTR Newsletter/ARTC Bulletin de liaison [see
report]
- Glen Nichols
- costs are coming down. Glen asked everyone to send him their reports
from this AGM
- Glen will be stepping down as editor in a year
- Les coûts diminuent. Glen demanda à tous de lui faire
parvenir leur rapport de cette AGA.
- Glen quittera le poste de rédacteur en chef l’an prochain.
6.6 HSSFC/FCSH
- Anne announced that Margaret Coderre-Williams is our rep to HSSFC
- reps from HSSFC will be visiting later in this AGM
- Anne annonça que Margaret Coderre-Williams est notre représentante
à la FCSH.
- Les représentants de la FCSH seront présents plus tard
au cours de cette AGA.
6.7 Bourse Heather McCallum Scholarship [see
report]
- Paula Sperdakos
- announced the winner is Krista Charbonneau
- members are urged to encourage their students to apply
- La gagnante est Krista Charbonneau
- On insiste pour que les membres encouragent leurs étudiants
à s’inscrire.
6.8 Prix Bob Lawrence Prize - [see report]
- it was explained that members of the exec have been attending all
eligible papers and will make a decision at the meeting of the old/new
exec
- On expliqua que les membres du bureau de direction ont entendu tous les présentations éligibles et prendront une décision à la rencontre de l’anciens et du nouveau bureaux de direction.
6.9 FIRT/IFTR - Denis Salter [see report]
- Denis is our informal liaison
- we have an institutional membership so can sponsor 3 of our members
to the annual conference
- in January they will meet in India and in May in Holland
- they have a website and a bibliography
- our presence is especially good now with Josette Feral as president
- Denis est notre communicateur non officiel.
- Nous possédons une adhésion institutionnelle, il nous
est donc possible de parrainer trois de nos membres à la conférence
annuelle.
- Ils se rencontreront en Indes en janvier et en Hollande en mai.
- Ils possèdent un site Web et une bibliographie.
- Notre présence est particulièrement bénéfique
maintenant que Josette Feral est présidente.
6.10 Professional Concerns/Questions professionnelles
- the situation is the same as reported in the minutes to last year’s
AGM – the PCC is dormant
- Anne called for anyone interested to reactivate it
- La situation est la même que celle décrite dans le procès-verbal
de l’AGA de l’an dernier – le PCC est inexploité.
- Anne invita qui que soit à le renouveller.
6.11 Women’s Caucus/Caucus des femmes - Roz Kerr
- Roz is creating a listserv
- the caucus will be proposing panels for next year’s conference
- Roz travaille à la création d’une liste de discussion
électronique
- Le caucus proposera des comités pour la conférence
de l’an prochain.
6.12 Caucus francophone et francophile/Francophone and Francophile
Caucus - no report. This caucus is also dormant.
- aucun rapport. Le caucus est également inactif.
HSSFC REPS - at this point we were visited by the reps from HSSFC.
Diana Brydon spoke.
- they are changing their name and should now be referred to as the
Federation
- she outlined a number of their initiatives
- next year’s conference will be May 28 to 31 at Dalhousie, followed
by Manitoba in 2004; UWO in 2005; York in 2006; and Saskatchewan in 2007.-
we were urged to fill out the postcards given to us at registration to
ask the government to support SSHRC- Diane Tremblay from SSHRC was in attendance
and invited us to drop by their booth
Représentants de la FCSH – à ce point nous avons
reçu la visite de représentants de la FCSH. Diana Brydon
prit la parole.
- Ils changent leur nom et seront maintenant connus en tant que la
Fédération.
- Elle présenta les grandes lignes de certaines de leurs initiatives
- La conférence de l’an prochain sera tenue du 28 au 31 mai
à Dalhousie, au Manitoba en 2004, à l’UWO en 2005, à
York en 2006 et en Saskatchewan en 2007.
- On insista pour que l’on remplisse les cartes postales distribuées
à l’inscription pour demander au gouvernement de soutenir la CRSH.
- Diane Tremblay de la CRSH était présente et nous invita
à passer à leur kiosque.
7. Conference 2003 Conférence
- May 28 to 31 at Dalhousie
- looking for a local organizing committee, as well as ideas for panels,
special events, speakers, plenaries
- Richard suggested that local artists be involved
- Du 28 au 31mai à Dalhousie.
- À la recherche d’un comité organisateur local et d’idées
pour les comités, les événements spéciaux,
les conférenciers et de séances plénières
- Richard suggéra que des artistes locaux soient invités
8. Other Business/Divers - none/aucun
9. Adjournment/Levée de séance
John moved to adjourn. Stephen seconded. Approved.
John proposa que la séance fut levée. Stephen seconda.
Approuvée.