Glen Nichols, U de Moncton
Translated Voices in Acadian Theatre

This brief presentation will outline various approaches to the question of “performability,” a much-debated principle of theatre translation, in terms of my current translation work (French to English) on five contemporary Acadian plays being prepared for publication in 2003. The five plays present a variety of linguistic and theatrical challenges which demand a range of translation responses. As a starting point for linking the theory to practice, I will be using Susan Bassnett’s more recent arguments against “performability” as a useful theatre translation objective. The presentation will then explore “function” versus “equivalence,” the role of mise en scène in theatre translation, and the question of adaptation versus translation.
05/26:1100

Newsletter / Bulletin 26.1