Muriel Gold : Experiment in two tongues at the Saidye Bronfman Centre Theatre

"When the lights go up next Wednesday on the open stage of the Saidye Bronfman Centre, spectators will be watching, for the first time in Canadian drama history, Theatre Rencontre, an evening of two one-act, original plays in English and French....it does come as a surprise that the experiment under way at the Centre is a first." (Lawrence Sabbath, Montreal Star, March 16, 1973).  So began the collaboration between Allied Jewish Community Services, Saidye Bronfman Centre, Playwrights' Workshop, and the Centre d'Essai des Auteurs Dramatiques "to develop ways of rapprochement between Anglophones and Francophones and to sensitize the Jewish community to the importance of the French language and culture". As A.D., I included in our five-play season on the main stage, one Québecois play in translation to expose audiences to Québecois plays and artists. The Saidye Bronfman Centre, a unique regional theatre housed in a cultural centre, itself an adjunct of a Jewish Community Centre was, from its outset, dedicated to building closer relationships between the various ethnic groups. "Its balanced repertoire of international and native scripts, its support of Canadian artists, its bilingual and bicultural experiments...make it a dynamic regional playhouse and a treasured national resource" (John Ripley, 1976).